-
1 Il n'est pas difficile de réduire à néant son argumentation.
Il n'est pas difficile de réduire à néant son argumentation.Není těžké vyvrátit jeho argumentaci.Dictionnaire français-tchèque > Il n'est pas difficile de réduire à néant son argumentation.
-
2 c'est pas évident!
c'est pas évident! -
3 difficile
adj.1. (pénible, infaisable) тяжёлый*, тру́дный*; ↑тя́жкий* lit- tér; nous avons connu des temps difficiles — мы зна́ли тяжёлые времена́, ∑ нам приходи́лось тру́дно; une digestion difficile — затруднённое пищеваре́ние2. (compliqué) тру́дный; затрудни́тельный (qui cause des difficultés);difficile à apprendre — тру́дный для усвое́ния; difficile à atteindre — труднодосту́пный; difficile à guérir — трудноизлечи́мый; un livre difficile à lire — кни́га, тру́дная для чте́ния; une situation difficile — затрудни́тельное положе́ниеun problème difficile à résoudre — трудноразреши́мая пробле́ма;
3. (caractère) тру́дный, неужи́вчивый (invivable); несгово́рчивый (intraitable); непокла́дистый (peu ассоmodant);il a un caractère difficile — у него́ тру́дный (↑тяжёлый, неужи́вчивый) хара́ктер; il est difficile à vivre — с ним тру́дно жить (↑ужи́ться)un enfant difficile — тру́дный <трудновоспиту́емый> ребёнок;
4. тре́бовательный (exigeant), приди́рчивый, разбо́рчивый; привере́дливый (capricieux);il n'est pas difficile — он неприхотли́вil est difficile sur la nourriture — он разбо́рчив в еде́;
■ m, f привере́дни|к, -ца;faire le difficile — капри́зничать ipf., привере́дничать ipf.
■ m тру́дность, тру́дное;le plus difficile est à faire — нам предстои́т са́мое тру́дноеle difficile.c'est de... — тру́дность в том, что...;
-
4 difficile
difficile [difisil]adjectivea. difficultb. [personne] ( = exigeant) hard to please attribc. [banlieue, quartier] tough* * *difisil1) (malaisé, pénible) gén difficult; [victoire] hard-won (épith)2) ( indocile) [personne, caractère] difficultest-ce que ce cadeau va lui plaire? elle est si difficile! — will she like this present? she's so hard to please!
* * *difisil adj1) (exercice, travail, situation) difficultSon accent est difficile à comprendre. — His accent is difficult to understand.
2) (= exigeant) hard to please, difficult to pleasefaire le difficile; faire la difficile — to be difficult
* * *difficile adj1 (malaisé, pénible) [moment, parcours, conditions, atterrissage] difficult; [langue, problème, ascension, rôle, passage] difficult, hard; [victoire] hard-won ( épith); avoir des débuts difficiles to have a difficult start; c'est difficile à faire, il est difficile de faire it's difficult ou hard to do; le plus difficile reste à faire the worst is yet to come;2 ( indocile) [personne, caractère, humeur] difficult; un enfant difficile à élever a difficult child; être difficile à vivre to be difficult to live with;3 ( exigeant) fussy (sur about); il ne mange rien, il est trop difficile he doesn't eat anything, he's too fussy ou finicky; je ne t'achète plus rien, tu es trop difficile! I won't buy you anything else, you're too fussy!; est-ce que ce cadeau va lui plaire? elle est si difficile! will she like this present? she's so hard to please!; tu le trouves beau? tu n'es pas difficile! do you think he's good-looking? you're not hard to please!; être difficile sur to be fussy about [choix, nourriture, boisson]; faire le difficile, faire la difficile to be fussy.[difisil] adjectifil m'est difficile de lui parler de son père it's difficult ou hard for me to talk to him about his father4. [personne - d'un tempérament pénible] difficult, demanding ; [ - pointilleuse] particular, awkward, fussy————————[difisil] nom masculin et fémininne fais pas le difficile! don't be so awkward ou fussy!————————[difisil] nom masculin -
5 difficile
adj., compliqué, (à comprendre, à faire, ep. d'un travail, de qc.) ; exigeant: DIFISSILO (Albanais.001, Annecy, Saxel.002b, Villards-Thônes) / défissilo (002a) / déf(es)silo (Montagny-Bozel.026 | Chambéry.025) / difsilo (Aillon-J.) // pâ fassilo (001), -A, -E ; konplyikâ, -â, -é (001) ; sorsî, -re, -e < sorcier> (001) ; mâléjà < malaisé> (001,025) // pâ éjà (Arvillard), -À, -È ; mâ adv. (002).A1) difficile, compliqué, exigeant, peu facile, (à contenter, à nourrir, ep. d'une personne) ; dédaigneux: difissilo (001,002) / défissilo (002) / déf(es)silo (025 | 026), -A, -E ; pin-niblyo (001) // linzho (025), -A, -E ; revyan, -ta, -e an. (Samoëns). - E.: Mangeur.A2) difficile, pénible, (à élever, à éduquer: ep. d'un enfant): difissilo // pin-niblyo, -A, -E (001).A3) peu probable: DIFISSILO (001,002) / défissilo (002), -A, -E.B1) v., être difficile, être compliqué, n'être pas facile, (de/à)(+ inf.): fére mâ fére pè vimp. (001, Thônes), fére mâ (001), étre de mâ à (002, SAX.179b23).Fra. Il est difficile à conduire (ep. d'un animal): é fâ mâ l'konduire (001), yé fâ mâ l'kondui (083).B2) n'être pas difficile difficile // compliqué difficile à (+ inf.): étre pâ sorsî à < n'être pas sorcier à> (001).B3) faire difficile le /// la difficile difficile, être difficile à contenter: fére difficile l' // son difficile difissilo (ep. d'un homme), fére difficile la // sa difficile difissila (ep. d'une femme) (001).B4) être difficile à difficile contenter /// (+ inf.): étre de mâ à difficile kontantâ /// (+ inf.) (002), étre difficile du // difissilo difficile à kontintâ <être difficile dur // difficile difficile à contenter> (001).B5) être difficile à (+ inf.): fâre / fére mâ vimp. (Cordon / 001).C1) expr., ça a été difficile difficile // compliqué // pénible: y a pâ éta difficile rê / rin < ça n'a pas été rien> (001 / Houches).C2) c'est difficile facile // pas compliqué: y è zérô < c'est zéro> (001). -
6 pas
I.pas1 [pα]1. masculine noun• revenir or retourner sur ses pas to retrace one's stepsb. ( = distance) pace• « roulez au pas » "dead slow"d. ( = démarche) tread• prendre le pas sur [+ considérations, préoccupations] to override ; [+ théorie, méthode] to supplant ; [+ personne] to steal a march over2. compounds► le pas de Calais ( = détroit) the Straits of DoverII.pas2 [pα]adverba. (avec ne: formant négation verbale) not• ils n'ont pas de voiture/d'enfants they don't have a car/any childrenb. (indiquant ou renforçant opposition) elle travaille, (mais) lui pas she works, but he doesn't• il aime ça, pas toi ? he likes it, don't you?• pas de sucre, merci ! no sugar, thanks!• qui l'a prévenu ? -- pas moi who told him? -- not med. (devant adjectif, nom, dans exclamations) (inf) il est dans une situation pas ordinaire he's in an unusual situation• pas possible ! no!• pas vrai ? isn't that so?• tu es content ? eh bien pas moi ! are you satisfied? well I'm not!• t'es pas un peu fou ? you're crazy! (inf)• si c'est pas malheureux ! isn't that disgraceful!• pas de ça ! we'll have none of that!• ah non, pas lui ! oh no, not him!* * *Note: Dans la langue parlée ou familière, not utilisé avec un auxiliaire ou un modal prend parfois la forme n't qui est alors accolée à l'auxiliaire: he hasn't finished, he couldn't come. On notera que will not devient won't, que shall not devient shan't et cannot devient can't
I pa1) génc'est un Autrichien, pas un Allemand — he's an Austrian, not a German
ce n'est pas un lâche — gén he isn't a coward; ( pour insister) he's no coward
je ne pense pas — I don't think so, I think not sout
elle a aimé le film, mais lui pas — she liked the film but he didn't
une radio pas chère — (colloq) a cheap radio
non mais t'es pas dingue? — (sl) are you mad or what?
2) (dans des expressions, exclamations)pas le moins du monde — not in the slightest ou in the least
pas d'histoires! — I don't want any arguments ou fuss!
pas vrai? — (colloq) gén isn't that so?; ( n'est-ce pas)
on a bien travaillé, pas vrai? — (colloq) we did good work, didn't we?
II panom masculin invariable1) ( enjambée) stepfaire ses premiers pas — [enfant] to take one's first steps
faire le premier pas — fig to make the first move
de là à dire qu'il s'en fiche (colloq), il n'y a qu'un pas — there's only a fine line between that and saying he doesn't care
2) ( allure) pacemarcher au pas — ( à pied) to march; ( à cheval) to walk
marquer le pas — Armée to mark time
‘roulez au pas’ — ( panneau) ‘dead slow’ GB, ‘(very) slow’ US
partir au pas de course — to rush off, to race off
3) ( bruit) footstep4) ( trace de pied) footprintrevenir or retourner sur ses pas — lit to retrace one's steps; fig to backtrack
marcher sur les pas de quelqu'un — fig to follow in somebody's footsteps
5) ( de danse) step•Phrasal Verbs:••tirer quelqu'un/se tirer d'un mauvais pas — to get somebody/to get out of a tight corner
faire or sauter le pas — to take the plunge
prendre le pas sur quelque chose/quelqu'un — to overtake something/somebody
* * *
I pɒ adv1) (avec `ne' et `non') notIl ne pleure pas. (habituellement) — He doesn't cry., (maintenant) He's not crying., He isn't crying.
Il ne pleut pas. — It's not raining.
Je ne mange pas de viande. — I don't eat meat.
Il n'a pas pleuré. — He didn't cry.
Il ne pleurera pas. — He won't cry.
Elle n'est pas venue. — She didn't come.
Ils n'ont pas de voiture. — They haven't got a car., They have no car.
Ils n'ont pas d'enfants. — They haven't got any children., They have no children.
Ce n'est pas mal pour un début. — That's not bad for a first attempt.
Il m'a dit de ne pas le faire. — He told me not to do it.
non pas que... — not that...
Je n'aime pas du tout ça. — I don't like that at all.
n'est-ce pas; Vous viendrez à notre soirée, n'est-ce pas? — You're coming to our party, aren't you?
C'est Harry qui a gagné, n'est-ce pas? — Harry won, didn't he?
2) (employé sans `ne')pas moi — not me, not I
pas de sucre, merci — no sugar, thanks
Elle travaille, lui pas.; Elle travaille, mais pas lui. — She works but he doesn't.
Elle veut aller au cinéma, pas moi. — She wants to go to the cinema, but I don't.
une pomme pas mûre — an apple that isn't ripe, an unripe apple
... ou pas? —... or not?
Ceci est à vous ou pas? — Is this yours or not?, Is this yours or isn't it?
3)comment ça va? — pas mal — how are things? — not bad
Il y avait pas mal de monde au concert. — There were quite a lot of people at the concert.
II pɒ nm1) (= allure) pace, [cheval] walkIl marchait d'un pas rapide. — He walked at a fast pace.
Le cheval est parti au pas. — The horse set off at walking pace.
de ce pas — straight away, at once
J'y vais de ce pas. — I'll go straight away
2) (= démarche) tread3) (= enjambée) stepFaites trois pas en avant. — Take three steps forward.
retourner sur ses pas; revenir sur ses pas — to retrace one's steps
Il faisait les cent pas dans le corridor. — He was pacing up and down the corridor.
4) (= bruit) step, footstepJ'entends des pas dans l'escalier. — I can hear footsteps on the stairs.
5) (= trace de pas) footprint6) (mesure) paceà deux pas de... — just round the corner from...
7) DANSE step8) fig (= étape) step9) TECHNIQUE, [vis, écrou] threadse tirer d'un mauvais pas fig — to get o.s. out of a tight spot
* * *I.pas adv❢ Dans la langue parlée ou familière, not utilisé avec un auxiliaire ou un modal prend parfois la forme n't qui est alors accolée à l'auxiliaire: he hasn't finished, he couldn't come. On notera que will not devient won't, que shall not devient shan't et cannot devient can't.1 gén sur les 15 employés, pas un ne parle anglais out of the 15 employees not one speaks English; c'est un Autrichien, pas un Allemand he's an Austrian, not a German; je ne prends pas de sucre avec mon café I don't take sugar in coffee; ils n'ont pas le téléphone they haven't got a phone; ils n'ont pas d'enfants/de principes they haven't got any children/principles, they have no children/principles; il n'y a pas de café dans le placard there isn't any coffee in the cupboard, there's no coffee in the cupboard; ce n'est pas de l'amour, c'est de la possessivité it isn't love, it's possessiveness; ce n'est pas du cuir, c'est du plastique it isn't leather, it's plastic; ce n'est pas un lâche gén he isn't a coward; ( pour insister) he's no coward; ce n'est pas un ami à moi gén he isn't a friend of mine; ( pour insister) he's no friend of mine; ce n'est pas une raison pour crier comme ça! that's no reason to shout like that!; ce n'est pas une vie pour un gamin de son âge it's no life for a child of his age; ce n'est pas un endroit pour s'arrêter it's no place to stop; ce n'est pas qu'il soit désagréable, mais il est tellement ennuyeux! it's not that he's unpleasant, but he's so boring!; elle n'est pas très bavarde she's not very talkative; il n'est pas plus intelligent qu'un autre he's no brighter than anybody else; je ne pense pas I don't think so, I think not sout; alors, tu viens ou pas○? so, are you coming or not?; elle a aimé le film, mais lui pas or mais pas lui○ she liked the film but he didn't; ma voiture a un toit ouvrant, la leur pas or pas la leur○ gén my car has a sunroof, theirs doesn't; ( pour rectifier une erreur) my car has a sunroof, not theirs; il m'a dit de ne pas y aller he told me not to go there; du pain pas cuit unbaked bread; des tomates pas mûres unripe tomatoes; des chaussures pas cirées unpolished shoes; une radio pas chère○ a cheap radio set; je fouille dans ma poche… pas de portefeuille! I searched in my pocket… no wallet!; pas d'augmentation pour vous, Pichon! no raise for you, Pichon!; non mais t'es pas dingue○? are you mad or what?;2 (dans des expressions, exclamations) pas du tout not at all; pas le moins du monde not in the slightest ou in the least; absolument pas absolutely not; pas vraiment not really; pas tellement not much; pas tant que ça not all that much; pas plus que ça so-so○, not all that much; pas d'histoires! I don't want any arguments ou fuss about it!; pas de chance! hard luck!, tough luck!; pas possible! I can't believe it!; pas croyable! incredible!; pas vrai○? gén isn't that so?;3 ( n'est-ce pas) elle est jolie la petite Pivachon, pas○? the Pivachon girl is pretty, isn't she?; on s'est bien amusé, pas○? we had a good time, didn't we?; on a bien travaillé, pas vrai○? we did good work, didn't we?II.pas nm inv1 ( enjambée) step; faire un grand/petit pas to take a long/small step; faire des petits pas to take small steps; faire des grands pas to stride along; marcher or avancer à grands pas to stride along; marcher or avancer à petits pas to edge forward; faire un pas en avant/en arrière to take a step forward/backward; l'industrie a fait un grand pas en avant industry has taken a big step forward; l'hiver arrive à grands pas winter is fast approaching; avancer à pas de géant (dans qch) to make giant strides (in sth); avancer à pas de fourmi (dans qch) to progress at a snail's pace (in sth); marcher à pas de loup or de velours to move stealthily; marcher à pas feutrés to walk softly; marcher à pas comptés to walk with measured steps; faire ses premiers pas [enfant] to take one's first steps; faire ses premiers pas dans la société mondaine to make one's debut in society; faire le premier pas fig to make the first move; suivre qn pas à pas to follow sb everywhere; avancer pas à pas dans une enquête to proceed step by step in an inquiry; il n'y a qu'un pas there's a fine line; de là à dire qu'il s'en fiche○, il n'y a qu'un pas there's only a fine line between that and saying he doesn't care; j'habite à deux pas (d'ici) I live just a step away (from here); le magasin est à deux pas de chez elle the shop is just a step away from her house; ⇒ cent;2 ( allure) pace; marcher d'un bon pas to walk at a brisk pace; allonger or hâter le pas to quicken one's pace; marcher d'un pas lourd to walk with a heavy tread; marcher d'un pas hésitant/gracieux to walk hesitantly/gracefully; se diriger vers sa voiture d'un pas pressé to walk hurriedly toward(s) one's car; marcher du même pas to walk in step; ralentir le pas to slow down; marcher au pas Mil to march; Équit to walk; marquer le pas Mil to mark time; rouler or circuler au pas to crawl (along); ‘roulez au pas’ ( sur panneau) ‘dead slow’ GB, ‘(very) slow’ US; mettre qn au pas to bring sb to heel; partir au pas de course to rush off, to race off; faire qch au pas de charge to do sth in double-quick time; j'y vais de ce pas I'll do it straightaway;3 ( bruit) footstep; j'ai entendu un bruit de pas I heard footsteps; reconnaître le pas de qn to recognize sb's (foot)step;4 ( trace de pied) footprint; des pas dans la neige/sur le sable footprints in the snow/in the sand; revenir or retourner sur ses pas lit, fig to retrace one's steps, to backtrack; marcher sur les pas de qn fig to follow in sb's footsteps;5 Danse step; un pas de danse a dance step; le pas de valse the waltz step; apprendre les pas du tango to learn how to tango;pas accéléré quick march; pas cadencé slow time; marcher au pas cadencé to march in slow time; pas de deux Danse pas de deux; pas de l'oie goosestep; marcher au pas de l'oie to goosestep; pas de patineur ( au ski) skating; pas de porte doorstep; rester sur le pas de la porte to stay on the doorstep; pas redoublé double time, quick march; marcher au pas redoublé to quick march; pas de route walking pace; pas de tir Mil Sport shooting range; Astronaut launch(ing) pad; pas de vis Tech thread.tirer qn/se tirer d'un mauvais pas to get sb/to get out of a tight corner; faire or sauter le pas to take the plunge; céder le pas à qn to make way for sb; prendre le pas sur qch/qn to overtake sth/sb.I[pa] adverbe1. [avec 'ne', pour exprimer la négation]ils n'ont pas de problèmes/d'avenir they have no problems/no future, they haven't got any problems/a futurece n'est pas que je ne veuille pas, mais... it's not that I don't want to, but...[avec omission du 'ne'] (familier)a. [pas comique] it's not in the least ou slightest bit funnyb. [ennuyeux] it's no fun at allnon, j'aime pas no, I don't like it2. [avec 'non', pour renforcer la négation]3. [employé seul]les garçons voulaient danser, les filles pas the boys wanted to dance, the girls didn't4. [dans des réponses négatives]pas de dessert pour moi, merci no dessert for me, thank youqui l'a pris? — pas moi, en tout cas! who took it? — not me, that's for sure!c'est toi qui as fini les chocolats? — pas du tout! was it you who finished the chocolates? — certainly not!pas le moins du monde not in the least ou slightest, not at all————————pas mal (familier) locution adjectivale invariable————————pas mal (familier) locution adverbiale1. [bien]2. [très]————————pas mal de locution déterminante[suivi d'un nom non comptable] quite a lot of————————pas plus mal locution adverbialeil a maigri — c'est pas plus mal he's lost weight — good thing too ou that's not such a bad thing ou just as wellpas un locution déterminante,pas une locution déterminantepas un loc pron,pas une loc pronparmi elles, pas une qui ne veuille y aller every one of them wants to go thereil s'y entend comme pas un pour déranger les gens à 2 h du matin he's a specialist at disturbing you at 2 in the morningII[pa] nom masculin1. [déplacement] stepje vais faire quelques pas dans le parc I'm going for a short ou little walk in the parkrevenir ou retourner sur ses pas to retrace one's steps ou path, to turn backarriver sur les pas de quelqu'un to follow close on somebody's heels, to arrive just after somebodyavancer à ou faire de petits pas to take short stepsfaire un pas sur le côté to take a step to the ou to one sidefaire un pas en avant to step forward, to take a step ou pace forwardil a fait ses premiers pas de comédien dans un film de Hitchcock (figuré) he made his debut as an actor in a Hitchcock film2. [progrès]a. [enquête] to make great progressb. [technique, science] to take big steps forwardc. [échéance, événement] to be loomingavancer à pas comptés ou mesurésa. [lentement] to make slow progressb. [prudemment] to tread carefullyfaire un grand pas en avant to take a great step ou leap forwardfaire un pas en arrière to take a step back ou backwardsfaire un pas en avant et deux (pas) en arrière to take one step forward and two steps back ou backwardsb. [étape] stepc'est un pas difficile pour lui que de te parler directement talking to you directly is a difficult step for him to takec'est un grand pas à faire ou franchir it's a big step to takefranchir ou sauter le pas to take the plunge3. [empreinte] footprint4. [allure] paceallonger ou doubler le pas to quicken one's step ou pacehâter ou presser le pas to hurry onralentir le pas to slow one's pace, to slow downaller ou marcher d'un bon pas to walk at a good ou brisk paceavancer ou marcher d'un pas lent to walk slowlymarcher d'un pas alerte/léger/élastique to walk with a sprightly/light/bouncy treadavancer d'un pas lourd ou pesant to tread heavily, to walk with a heavy treadelle entendait son pas irrégulier/feutré sur la terrasse she could hear his irregular/soft footfall on the terracepas battu/tombé pas battu/tombé8. SPORTpas de patinage ou patineur [en ski] skatingpas de canard/de l'escalier [en ski] herringbone/side stepping climba. at a runb. (figuré) at a run, on the doublefaire des pas tournants [en ski] to skate a turn9. [mesure] paceà quelques pas de là a few steps ou paces awayà deux ou trois ou quelques pas: l'église est à deux pas the church is very close at hand ou is only a stone's throw from herele restaurant n'est qu'à deux pas (de la gare) the restaurant is (only) just round the corner (from the station)il n'y a qu'un pas (figuré) : entre la consommation de drogue et la vente, il n'y a qu'un pas there's only a small ou short step from taking drugs to selling them10. [marche d'escalier] stepne reste pas sur le pas de la porte don't stand at the door ou on the doorstep ou in the doorway11. GÉOGRAPHIE [en montagne] pass[en mer] strait12. TECHNOLOGIE [d'une vis] thread[d'une denture, d'un engrenage] pitch13. AÉRONAUTIQUE pitch14. MATHÉMATIQUES pitch15. (locution)prendre le pas (sur quelqu'un/quelque chose) to take precedence (over somebody/something), to dominate (somebody/something)————————à chaque pas locution adverbiale2. [constamment] at every turn ou step————————au pas locution adverbiale1. [en marchant] at a walking pacene courez pas, allez au pas don't run, walk2. AUTOMOBILEaller ou rouler au pasa. [dans un embouteillage] to crawl alongmettre quelqu'un/quelque chose au pas to bring somebody/something to heelde ce pas locution adverbialeje vais de ce pas lui dire ma façon de penser I'm going to waste no time in telling him what I thinkpas à pas locution adverbiale1. [de très près] step by step -
7 pas
%=1 m1. (mouvement) шаг ◄pl. -и► (dim. шажо́к);faire un pas — де́лать/с= оди́н шаг, ступа́ть/ ступи́ть шаг, шага́ть/шагну́ть; faire un pas en avant (en arrière) — де́лать шаг <шагну́ть> вперёд (наза́д); on ne peut pas faire un pas sans le rencontrer — нельзя́ ша́гу ступи́ть, что́бы на него́ не наткну́ться; l'enfant fait ses premiers pas — ребёнок де́лает пе́рвые шаги́; faire de grands pas — идти́ ipf. кру́пным ша́гом, широко́ шага́ть; à grands pas — разма́шистым ша́гом; à pas lents (comptés, précipités) — ме́дленным (разме́ренным, ско́рым) ша́гом; ме́дленно (разме́ренно, поспе́шно); à petits pas [— ме́лкими] шажка́ми; à pas de géant — гига́нтскими шага́ми; à pas de tortue — черепа́шьим ша́гом; à pas de loup — кра́дучись; à pas de velours — бесшу́мно; avancer pas à pas — продвига́ться ipf. ∫ шаг за ша́гом <постепе́нно>; il me suivait pas à pas — он шёл <сле́довал> за мной по пята́м; marcher d'un bon pas — шага́ть <идти́> бо́дрым <хоро́шим> ша́гом; marcher du même pas — шага́ть <идти́> в но́гу; allonger (hâter, presser, doubler) le pas — ускоря́ть/ уско́рить шаг[и], прибавля́ть/приба́вить ша́гу; ralentir le pas — замедля́ть/заме́длить шаг[и]; d'un pas léger (lourd, ferme, sûr, décidé) — лёгким (тяжёлым, твёрдым, уве́ренным, реши́тельным) ша́гом; легко́ (тяжело́, твёрдо, уве́ренно, реши́тельно); marcher (aller) au pas — ме́рно шага́ть; au pas cadencé — строевы́м ша́гом; в но́гу; au pas de charge — стреми́тельно, во всю прыть; au pas de course — бего́м [, не соблюда́я равне́ния]; au pas de gymnastique — уско́ренным ша́гом [, соблюда́я равне́ние]; au pas de l'oie — гуси́ным <пру́сским> ша́гом; au pas de parade — пара́дным ша́гом <ма́ршем>; au pas de route — во́льным <похо́дным> ша́гом; marquer le pas — марширова́ть ipf. на ме́сте; changer de pas — меня́ть/смени́ть но́гу; mettre le cheval au pas — пуска́ть/пусти́ть ло́шадь ша́гом; se mettre au pasun bruit de pas — звук шаго́в;
1) идти́ [нога́] n но́гу (с +);2) принора́вливаться/приноро́виться;la voiture roulait au pas — маши́на е́хала ме́дленно; le cheval va au pas — ло́шадь идёт ша́гом; mesurer une distance en pas — ме́рить, измеря́ть/изме́рить расстоя́ние шага́ми; mesurer dix pas — отмеря́ть, отме́ривать/отме́рить де́сять шаго́в; large de vingt pas — ширино́й в два́дцать шаго́в; on ne voit pas à dix pas — в десяти́ шага́х ничего́ не ви́дно; vingt pas plus loin — двадцатью́ шага́ми да́льше; d'ici à la gare il n'y a qu'un pas — отсю́да до вокза́ла — оди́н шаг <руко́й пода́ть>; il habite à deux pas d'ici — он живёт в двух шага́х отсю́да; ne le quittez pas d'un pas — не отходи́те от него́ ни на шаг; de — се pas — сию́ мину́ту, неме́дленно, без промедле́ния, тут же, то́тчас; j'y vais de ce pas — я неме́дленно иду́ туда́; faire les cent pas — ходи́ть взад и вперёд; ходи́ть (шага́ть) из угла́ в у́гол; diriger (porter) ses pas vers... — направля́ть/напра́вить свои́ стопы́ к (+ D) littér., направля́ться к (+ D); la salle des pas perdus — зал ожида́ния (gare); — вестибю́ль; nous avons fait un grand pas en avant — мы сде́лали значи́тельный <большо́й> шаг вперёд; avancer à grands pas — бы́стро продвига́ться/ продви́нуться вперёд; добива́ться/ доби́ться бы́строго прогре́сса; cela a fait faire un grand pas à la science — э́то значи́тельно продви́нуло нау́ку [вперёд]; ● il n'y a que fe premier pas qui coûte — тру́ден то́лько пе́рвый шаг; ли́ха беда́ нача́ло; faire les premiers pas — де́лать пе́рвый шаг, идти́/пойти́ навстре́чу; faire un faux pas — оступа́ться/оступи́ться, допуска́ть/допусти́ть опло́шность, соверша́ть/соверши́ть про́мах; faire un pas de clerc — допуска́ть опло́шность; céder le pas à qn. — уступа́ть/уступи́ть доро́гу <пе́рвенство (première place)); il a le pas sur vous — у него́ пе́ред < над> ва́ми преиму́щество; prendre le pas sur qn. — добива́ться/ доби́ться преиму́щества <превосхо́дства> пе́ред кем-л.; опережа́ть/опереди́ть <обгоня́ть/обогна́ть> кого́-л. (dépasser); marquer le pas — не продвига́ться/не продви́нуться ни на шаг [вперёд]; топта́ться ipf. на ме́стеmettre qn. au pas fig. — образу́мить pf. кого́-л.; пристру́нивать/приструни́ть кого́-л.; f обла́мывать/облома́ть кого́-л. pop.;
2. (trace) след ◄pl. -ы►;emboîter le pas — идти́ по следа́м; сле́по подража́ть ipf. (+ D); ● revenir (retourner) sur ses pas — возвраща́ться/верну́ться наза́д <обра́тно>; il est arrivé sur mes pas — он пришёл сле́дом за мной; cela ne se trouve pas sous le pas d'un cheval — э́то на доро́ге не валя́етсяdes pas sur la neige — следы́ на сне́гу;
je ne regrette pas mes pas — я не сожале́ю о предпри́нятых шага́х <уси́лиях>que de pas inutiles! — ско́лько бесполе́зных хлопо́т!;
4. (danse) [танцева́льное] па n indécl.;un pas de deux — па-де-де; un pas redoublé mus. — па́со до́блеesquisser un pas de tango — слегка́ пройти́сь pf. в [ри́тме] та́нго;
5. vx. (passage) прохо́д6. géogr. проли́в; перева́л (col);le Pas de Calais — Па-де-Кале́
7. (situation) затрудне́ние, препя́тствие;être dans un mauvais pas — попада́ть/попа́сть в затрудни́тельное положе́ние; ↓быть в затрудне́нии; se tirer d'un mauvais pas — выходи́ть/вы́йти <выпу́тываться/вы́путаться> из затрудне́ния; franchir (sauter) le pas — отва́живаться/отва́житься, реша́ться/реши́ться, рискну́ть pf.c'est un pas difficile — э́то затрудни́тельное положе́ние;
sur le pas de la porte — на поро́ге; у подъе́зда, у вхо́да
9. techn. шаг; расстоя́ние, интерва́л; зев; резьба́;le pas de tir — стрелко́вая ступе́нь [око́па]; огнево́й рубе́ж [на стре́льбище]; ces deux vis n'ont pas le même pas ∑ — у э́тих двух винто́в не оди́наковая резьба́; le pas de vis — шаг резьбы́ <винто́вой наре́зки, винта́>le pas d'une hélice — шаг [ло́пастей] возду́шного <гребно́го> винта́;
PAS %=2 adv.1. не particule nég.;il n'est pas médecin — он не врач; je ne suis pas prêt — я не гото́в; il n'est pas toujours ici? — он не всегда́ здесь [быва́ет]?; ce n'est pas absolument vrai — э́то не совсе́м ве́рно; ce n'est absolument pas vrai — э́то соверше́нно неве́рно; vous ne me dérangez pas du tout — вы меня́ во́все не беспоко́ите ║ n'est-ce pas ? — не так ли?, не пра́вда ли?; ведь так?, ведь пра́вда?; tu viendras, n'est-ce pas ? — ты [ведь] придёшь, не так ли?; il est content, n'est-ce pas? — он дово́лен, не пра́вда ли? ║ un tel travail, ce n'est pas rien — тако́й труд, э́то [вам] не пустя́кje ne vous comprends pas — я вас не понима́ю;
2. не- préf. (avec un adj. ou un adverbe);une histoire pas drôle — невесёлая исто́рия; c'est pas ordinaire — э́то необы́чно; pas mal de... — нема́ло (+ G); dans pas mal de familles — во мно́гих се́мьяхune pomme pas mûre — незре́лое я́блоко;
3. (non) нет;pourquoi pas? — почему́ бы [и] нет?; tu acceptes? Absolument pas — ты согла́сен? — Отню́дь <во́все> нет; tu seras là? — Sûrement pas — ты там бу́дешь? — Наверняка́ нет; tu comprends? — Pas du tout — ты что-нибу́дь понима́ешь? — Нет, соверше́нно ничего́:il est arrivé? — Pas encore — он прие́хал? — Ещё нет;
pas de... нет; не бы́ло (+ G); не бу́дет (+ G); без (+ G);il n'y avait pas de place — ме́ста < мест> не бы́ло; pas de blagues! [— дава́й] без шу́ток!; pas d'histoires! — то́лько без исто́рий <без шу́ма>!; pas de ça ici! — чтоб э́того [мне] здесь не бы́ло!;il n'a pas d'argent — у него́ нет де́нег; он без де́нег;
pas... un ни оди́н; нет <не бы́ло, не бу́дет>... ни [одного́];dans la bouteille il n'y a pas une goutte de vin — в буты́лке нет ни ка́пли вина́; à la réunion il n'y avait pas un seul étudiant — на собра́нии не бы́ло ни одного́ студе́нта; pas un mot — ни сло́ва; pas une seule fois — ни [одного́ <еди́ного>] ра́за; ни ра́зу;je n'ai pas dépensé un sou — я ни [одно́й] копе́йки не истра́тил;
pas que...:ce n'est pas que... — не потому́, что; не то, что́бы...pas que je sache — мне э́то неизве́стно;
-
8 pas
adv. (de négation), ne... pas ; dce., non: (NE...) PÂ(Z) (Aillon-Jeune, Aillon- Vieux, Aix, Albanais 001, Albertville 021, Alex, Annecy 003, Arvillard 228, Attignat-Oncin, Aussois, Balme-Sillingy 020, Balme-Thuy, Bellecombe-Bauges, Bellevaux 136, Billième, Bogève 217, Bourget-Huile, Chable, Chambéry 025, Chamonix, Compôte-Bauges, Cordon 083, Côte-Aime, Doucy-Bauges 114, Flumet, Gets, Giettaz, Grésy-Aix 013, Hauteville-Savoie, Houches, Jarrier 262, Lanslevillard 286, Leschaux 006, Macôt-Plagne, Magland, Marthod, Megève 201, Montagny- Bozel 026, Montendry, Morzine 081, Notre-Dame-Bellecombe, Peisey 187, Praz- Arly, Reyvroz, St-Jean-Arvey, St-Jean-Maurienne, St-Martin-Porte 203, St-Nicolas- Chapelle, St-Pancrace, St-Paul-Chablais, St-Pierre-Albigny, St-Vital, Ste-Reine, Sallanches, Samoëns 010, Saxel 002, Table, Thoiry, Thônes 004, Thonon, Tignes, Verrens-Arvey, Villards-Thônes) ; dzin (026), dzi-nh (286), zhin (083, 136). - E.: Encore, Ne.Fra. Pour ne pas (+ inf.): pè pâ (001, 187).Fra. Je ne peux pas: d'ne pû pâ (006, COD 31a3), d'pwê pâ (001).Fra. Je ne gaspille pas: de n'alouyo pâ (013).Fra. Je n'ai pas faim: d'é pâ fan (001).Fra. Tu ne sais pas: t'sâ pâ (001, 004, 006).A1) ne... pas (avec une nuance d'incertitude, d'hésitation... dans une phrase interrogative): ran < rien> (002), rê dc., rê-n dv. (001).Fra. On ne sait pas si on ne va pas avoir de la pluie: on sâ pâ s'on vû rê-n avai d'plyôzha (001).A2) pas de, point de, (+ nom): dzin de (026), zhin de (217), min de (081), pwê dè (001).A3) ne... pas du tout: pâ du to, rê (+ adj./adv.) (001, 114), ne... ran (+ adj./adv.), n'an pou n'an preû < ni en peu ni en beaucoup> (002).Fra. Il n'est pas fier du tout: al rê fyé < il est rien fier> (001), al pâ fyé du to (001).A4) (ne...) pas du tout, (indiquant un état): pâ... p'on pè // pâ... p'on moué (228), pâ... pr'on pè (001).Fra. Pas mondaine du tout: pâ mondana p'on pè < pas mondaine pour un pet> (228).Fra. pas content du tout: pâ kontin p'on mwé (228).A5) (ne...) pas du tout, (avec un v. de mouvement): pâ... d'on pè (001).A6) ne... pas encore: (ne...) pâ kora (003, 020) ; pko (avec une pointe d'ironie), ponko (avec une nuance d'étonnement) (001, 002) ; poko (001, 003 TER, 004, 025, Quintal), n' (dv.)... pokor (004 COD 262a2), pkor (002).A7) ne... pas pas plus // davantage: pâ d(è) plyè // pâ mé (001).A8) n'est-ce pas // n'est-il pas vrai ?: PÂ (placé à la fin d'une phrase) < pas> (001, 002, 081, 228) ; pâ dan / pâde / pâde vo (002) ; pâ vré < pas vrai> (001) ; tépâ (placé après la phrase "chantée" interrogative) (203) ?Fra. Tu y es allé chez ton oncle, n'estce pas: t y é modâ shyé lô parin, tépâ (203) ?B1) expr., une chose pas n'est pas // est à peine pas terminée que la suivante est déjà là ; une chose n'est pas encore finie qu'il faut déjà avoir fini la suivante ; c'est un enchaînement ininterrompu et rapide: pâ na chuza pâ l'âtra < pas une chose pas l'autre> (001).nm. (trace de pied, mouvement des jambes en marchant) ; pas (du cheval) ; passage (lieu) ; rythme, cadence: PA (Albanais 001, Annecy, Beaufort, Chambéry, Chamonix, Cordon, Giettaz, Megève, Notre-Dame-Bellecombe, Saxel, Sixt, Thônes), pâ (Arvillard 228, Cordon 083, Doucy-Bauges, Giettaz, Montendry, St- Jean-Arvey, St-Vital). - E.: Barre, Seuil.A1) pas, enjambée, grand pas, étendue d'un pas: kanbâ < enjambée> nf. (001 228) ; pa nm. (001) ; trapà nm. (Juvigny).A2) pas, marche d'escalier: égrâ < degré> nm. (001).A3) pas, passage étroit et difficile, défilé, goulet, goulot, passage étroit (entre des parois de rochers), défilé, gorge, trouée, val, cluse, talweg / thalweg: golè < trou> nm. (001, 228), golê (Villards-Thônes), golêron nm. (001, Morzine), R. Gueule ; valo nm. (001) ; klyuza nf. (001 FON).A4) le Val de Fier, (gorge, défilé, cluse): (La) Korbeura (001b AMA.), l'golè d'la Korbeura < le trou de la Courbure> npr. m. (001a PPA).A5) la trouée pas de Bange // des Bauges: l'Golè dé Bôzhe npr. m. (001).B1) intj., un pas ! (cri pour faire avancer légèrement les animaux, surtout les boeufs et le cheval, le temps de placer les chevilles qui relient le joug au timon): on pa ! (001), ptsi pâ (083).C1) v., faire ses premiers pas (ep. d'un petit enfant) => Marcher.C2) faire les cents pas: alâ in-n avan in-n aryé < aller en avant et en arrière> (228).D2) à grands pas, très vite: à râ-sô (Samoëns).D3) au pas cadencé: in tapan le pâ insin (228). -
9 pas
nm.inv.1. qadam, odim; loc. revenir sur ses pas orqasiga qaytmoq2. faux pas toyish, toyib ketish, qoqilish, qoqilib ketish; fig. xato, xato ish, xatolik3. iz; des pas dans la neige qordagi izlar4. qadam; c'est à deux pas d'ici bu yerdan ikki qadam5. qadam; qadam qo‘yish, qadamlash, yurish; allonger, ralentir le pas qadamini tezlatmoq, sekinlatmoq; loc. j'y vais de ce pas men ketdim (kutgani vaqtim yo‘q); au pas qadamlab, qadam tashlab; aller, avancer au pas qadam tashlab yurmoq, qadam tashlab bormoq; au pas de gymnastique, au pas de course yugurib, chopib; mil. marcher au pas baravar qadam tashlamoq; loc. mettre qqn. au pas birovni bo‘ysundirmoq, jilovlamoq6. pa (raqsda); esquisser un pas de tango tango pasini qilmoq; pas de deux pa-de-de7. yurish, qadam tashlash (hayvon)8. o‘ tish; loc. prendre le pas sur qqn. biron kishidan o‘tib ketmoq; céder le pas à qqn. biror kishini oldinga o‘tkazib yubormoq9. tor o‘tish joyi; géog. bo‘g‘oz; franchir le pas bo‘g‘ izdan o‘ tmoq; le pas de Calais Pa de Kale bo‘g‘ozi10. loc. se tirer, sortir d'un mauvais pas og‘ir, mushkul sharoitdan qutulmoq, chiqmoq11. le pas de la porte ostona; loc. pas de porte savdo fondiga kirish uchun arendatorga to‘lanadigan badal12. techn. qadam (biror mexanizm yoki detalning muayyan yo‘nalishda siljish masofasi); un pas de vis burama mixning bir aylanishdagi harakati.adv.1. fe'lning inkori: je ne parle pas men gapirmayapman; je ne vous ai pas vu men sizni ko‘rmadim; il espère ne pas le rencontrer u uni uchratmaslikka umid qiladi; il n'est pas encore arrivé u hali kelmadi; ce n'est pas tellement difficile bu shunchalik qiyin emas; loc. ce n'est pas que ce n'est pas qu'il ait peur, mais bu uning qo‘rqqanidan emas, balki2. qisqartma (javob, undov); non pas yo‘q; pas de chance! omad kelmadi! pourquoi pas? nima uchun yo‘q, nega shunday bo‘lmasin? ils viennent ou pas? ular kelishadimi yoki yo‘q? pas un hech biri; il est paresseux comme pas un u hammasidan ham dangasaroq3. une femme pas sérieuse jiddiy bo‘lmagan xotin4. fam. pleure pas! yig‘ lama! on sait pas bilmayman; on ose pas jur'at qilolmayman; je veux pas xohlamayman. -
10 difficile
difficile [diefiesiel]♦voorbeelden:il m'est difficile d'en parler • het valt me zwaar erover te sprekencela est difficile à réussir • het is moeilijk om daarin te slagengagner difficilement sa vie • moeilijk rondkomenle difficile • het moeilijkesituation difficile • hachelijke situatiefaire le (la) difficile • te veeleisend zijntu vas pas faire le difficile n'est-ce pas? • je gaat toch niet moeilijk zitten doen, hè?→ critiqueadj1) zwaar, moeizaam2) moeilijk, ingewikkeld3) onbegaanbaar4) pijnlijk, hachelijk5) veeleisend, kieskeurig -
11 n'est-ce pas
n'est-ce pas [nεspα]adverb━━━━━━━━━━━━━━━━━► Il n'y a pas en anglais d'expression figée pour traduire n'est-ce pas ? L'anglais utilise au mode interrogatif l'auxiliaire (exprimé ou non, modal ou non) du verbe de la phrase auquel se rapporte n'est-ce pas, et le met au négatif si la phrase est affirmative, à l'affirmatif si la phrase est négative.━━━━━━━━━━━━━━━━━• il est fort, n'est-ce pas ? he's strong, isn't he?• il ne gagne pas beaucoup d'argent, n'est-ce pas ? he doesn't earn much, does he?• elle aime les fleurs, n'est-ce pas ? she likes flowers, doesn't she?• cela risque d'être dangereux, n'est-ce pas ? that might be risky, mightn't it?• il n'est pas trop tard, n'est-ce pas ? it's not too late, is it?• tu iras, n'est-ce pas ? you will go, won't you?• n'est-ce pas que c'est difficile ? it's difficult, isn't it?* * *nɛspa1) ( appelant l'approbation)c'est joli, n'est-ce pas? — it's pretty, isn't it?
tu es d'accord, n'est-ce pas? — you agree, don't you?
2) ( pour renforcer) of course* * *nɛspɒ advc'est bon, n'est-ce pas? — it's good, isn't it?
il a peur, n'est-ce pas? — he's afraid, isn't he?
Nous sommes le douze aujourd'hui, n'est-ce pas? — It's the 12th today, isn't it?
Ils sont venus l'an dernier, n'est-ce pas? — They came last year, didn't they?
Elle aura dix-huit ans en octobre, n'est-ce pas? — She'll be 18 in October, won't she?
n'est-ce pas que c'est bon? — it's good, isn't it?
3) (en incise)lui, n'est-ce pas, il peut se le permettre? — he can afford to do that, can't he?
* * *n'est-ce pas adv1 ( appelant l'acquiescement) c'est joli, n'est-ce pas? it's pretty, isn't it?; tu es d'accord, n'est-ce pas? you agree, don't you?; vous-y penserez, n'est-ce pas? you'll think about it, won't you?; n'est-ce pas qu'il est gentil? isn't he nice?;2 ( pour renforcer) of course; la question, n'est-ce pas, reste ouverte the question, of course, remains open.[nɛspa] locution adverbiale1. [sollicitant l'acquiescement]vous savez, n'est-ce pas, ce qu'il en est you know what the situation is, don't you?2. [emploi expressif]lui, n'est-ce pas, ne voyage qu'en première classe (humoristique) he, of course, only ever travels first class -
12 n'avoir pas le sou
(n'avoir pas le sou [или pas un sou, pas un sou vaillant] [тж. n'avoir ni sou ni maille; n'avoir ni denier ni maille])быть без гроша, не иметь ни гроша в кармане, за душой, не иметь ни полушки... Il est vrai que votre mère était fort peu de chose... Il l'a épousée malgré mes avis... Elle n'avait pas un sou vaillant et elle toussait, paraît-il. (J. Anouilh, L'Hermine.) —... Правда, ваша мать была не бог весть что... Он женился на ней, хотя я была против... У нее гроша ломаного не было за душой, и к тому же, кажется, она кашляла.
... Les peintres crèvent de faim. Ils n'ont pas le sou, pas le sou. (G. de Maupassant, Bel-Ami.) —... Художники умирают с голоду. Они сидят без гроша... Прямо-таки без гроша.
Bon! mais comment payer le bois? Je n'ai pas un sou, mon enfant. J'ai tout donné, tout. Je suis à la charité... (H. de Balzac, Le Père Goriot.) — Это хорошо. Только чем заплатить за дрова? У меня, сынок, ни одного су. Я все отдал, все. Я нищий...
- Comme cela, dit Bois-Dauphin. Hommes, femmes et petits enfants, c'est douze en tout que nous avons jetés à l'eau ou dans le feu. Mais le malheur, Margot, c'est qu'ils n'avaient ni sou ni maille; hormis la femme, qui avait quelques babioles, tout ce gibier-là ne valait pas quatre fers d'un chien. (P. Mérimée, Chronique du règne de Charles IX.) — - Было дело! - отозвался Буа-Дофен. - Мужчин, женщин, малых ребят, всего не больше дюжины, побросали мы в огонь или в воду. Но в том беда, Марго, что весь этот народ гол как сокол. Кроме женщины, у которой были кое-какие безделушки, вся эта добыча гроша ломаного не стоила.
- La même nuit, le Musicien revient ici dans l'espoir de mettre enfin la main sur son argent... Vous ne pouvez savoir comme il est difficile d'échapper à la police quand on n'a pas un sou vaillant... (G. Simenon, Félicie est là.) — - В ту же ночь музыкант возвращается сюда в надежде забрать, наконец, свои деньги... Вы не представляете, как трудно избежать полиции, когда пусто в кармане.
Dictionnaire français-russe des idiomes > n'avoir pas le sou
-
13 tu vas pas faire le difficile n'est-ce pas?
Dictionnaire français-néerlandais > tu vas pas faire le difficile n'est-ce pas?
-
14 c'est la mer à boire
ирон. (обыкн. употр. в отрицательной форме)это очень трудное дело; большое дело!Alors, Salvayre, avec brio, s'était mis à traduire un texte, d'ailleurs peu difficile, de César... Quand ce fut fini: - Tu vois que ce n'était pas la mer à boire, dit Salvayre... (P. Vaillant-Couturier, Enfance.) — Тогда Сальвер начал с блеском переводить отрывок из Цезаря, правда, не очень трудный... Когда перевод был кончен, он сказал: - Видишь, это совсем не так уж трудно...
Dictionnaire français-russe des idiomes > c'est la mer à boire
-
15 negotium
nĕgōtĭum, ĭi (i), n. [nec + otium absence de loisir]: [st1]1 [-] occupation, activité, besogne, travail, affaire, ce qui reste à faire. - nihil habet negotii, Cic.: il n'a rien à faire. - otium negotii inopiā constitutum, Cic.: loisir imposé par le manque d'affaires. - discurrere in multa negotia, Sen.: changer sans cesse d'occupations. - quid vobis istic negotii in meo (agro) est? Cic. Tull. 20: qu'avez-vous à faire ici sur mes terres? - negotium suum gerere otiose: s’occuper uniquement de ses affaires personnelles sans se mêler de politique. - memento consilii me hoc esse negotium magis aliquanto quam fortunae putare, Cic.: souviens-toi qu'à mon avis c'est affaire de sagesse bien plus que de chance. - ii qui suum negotium gerunt otiosi, Cic.: ceux qui s'occupent de leurs propres affaires sans se mêler de politique. - carbonarium negotium exercuit, V.-Aur.: il exerça le métier de charbonnier. [st1]2 [-] occupation politique, devoir, fonction, opération; charge, soin, obligation (d'un magistrat). - in negotio esse, Cic.: occuper des fonctions publiques. - negotium dare alicui ut... Cic.: charger qqn de, donner à qqn la mission de. - cum tibi sorte obtigisset uti jus diceres, quantum negoti haberes numquam cogitasti? Cic. Verr.: quand le sort t'eut désigné pour rendre la justice, n'as-tu pas réfléchi à l'importance de ta fonction? - in magno negotio habuit + inf. Suet.: il eut grand soin de. [st1]3 [-] au plur. les affaires publiques, le gouvernement. - negotia (publica), Cic.: l'administration, le gouvernement. - negotia pro solatiis accipiens, Tac.: cherchant sa consolation dans les soins de l'empire. [st1]4 [-] affaire d'argent, intérêts, négoce. - magna in tua provincia negotia habet, Cic.: il a dans ton gouvernement des intérêts considérables. - ne Bithyna negotia perdas, Hor.: pour ne pas perdre le bénéfice de tes affaires en Bithynie. [st1]5 [-] affaire difficile, difficulté, peine, embarras, tracas, désagrément. - negotii est: c’est une affaire, il y a difficulté à. - quid est negotii convincere: quelle difficulté y a-t-il à démontrer...? - nihil est negoti rem publicam reciperare: ce n'est pas une affaire de restaurer l'Etat. - magno negotio, Cels.: à grand-peine - nullo negotio, Cic.: sans peine, sans difficulté. - sine negotio, Nep.: sans peine, sans difficulté. - nihil negotii est + prop. inf.: il n'est pas difficile de. - quid est negotii + inf.: est-il malaisé de...? - satis negotii habeo in + abl. Cic.: j'ai assez à faire de... - negotium alicui contrahere (facessere, concinnare): créer (susciter) des embarras à qqn, causer des désagréments à qqn. - negotio aliquem solvere, Cic.: tirer qqn d'affaire. - habere negotium cum aliquo, Liv.: avoir affaire à qqn. - Pompeio est negotium cum Caesare: Pompée a des difficultés avec César. - neque de hac re negotium est quin... Plaut.: et il n'y a pas d'obstacle à ce que... [st1]6 [-] affaire judiciaire, contestation, procès. - negotia forensia, Cic.: les affaires du barreau. - affligere negotium, Suet.: faire perdre un procès. [st1]7 [-] état des affaires, événement, situation; chose, objet; être, créature (negotium = res). - suam culpam ad negotia transferre, Sall.: s'en prendre aux circonstances. - inter haec negotia, Sall.: pendant ce temps-là. - in atroci negotio, Sall.: dans une grave conjoncture. - Teucris illa lentum negotium est, Cic.: cette Troyenne est une créature lente.* * *nĕgōtĭum, ĭi (i), n. [nec + otium absence de loisir]: [st1]1 [-] occupation, activité, besogne, travail, affaire, ce qui reste à faire. - nihil habet negotii, Cic.: il n'a rien à faire. - otium negotii inopiā constitutum, Cic.: loisir imposé par le manque d'affaires. - discurrere in multa negotia, Sen.: changer sans cesse d'occupations. - quid vobis istic negotii in meo (agro) est? Cic. Tull. 20: qu'avez-vous à faire ici sur mes terres? - negotium suum gerere otiose: s’occuper uniquement de ses affaires personnelles sans se mêler de politique. - memento consilii me hoc esse negotium magis aliquanto quam fortunae putare, Cic.: souviens-toi qu'à mon avis c'est affaire de sagesse bien plus que de chance. - ii qui suum negotium gerunt otiosi, Cic.: ceux qui s'occupent de leurs propres affaires sans se mêler de politique. - carbonarium negotium exercuit, V.-Aur.: il exerça le métier de charbonnier. [st1]2 [-] occupation politique, devoir, fonction, opération; charge, soin, obligation (d'un magistrat). - in negotio esse, Cic.: occuper des fonctions publiques. - negotium dare alicui ut... Cic.: charger qqn de, donner à qqn la mission de. - cum tibi sorte obtigisset uti jus diceres, quantum negoti haberes numquam cogitasti? Cic. Verr.: quand le sort t'eut désigné pour rendre la justice, n'as-tu pas réfléchi à l'importance de ta fonction? - in magno negotio habuit + inf. Suet.: il eut grand soin de. [st1]3 [-] au plur. les affaires publiques, le gouvernement. - negotia (publica), Cic.: l'administration, le gouvernement. - negotia pro solatiis accipiens, Tac.: cherchant sa consolation dans les soins de l'empire. [st1]4 [-] affaire d'argent, intérêts, négoce. - magna in tua provincia negotia habet, Cic.: il a dans ton gouvernement des intérêts considérables. - ne Bithyna negotia perdas, Hor.: pour ne pas perdre le bénéfice de tes affaires en Bithynie. [st1]5 [-] affaire difficile, difficulté, peine, embarras, tracas, désagrément. - negotii est: c’est une affaire, il y a difficulté à. - quid est negotii convincere: quelle difficulté y a-t-il à démontrer...? - nihil est negoti rem publicam reciperare: ce n'est pas une affaire de restaurer l'Etat. - magno negotio, Cels.: à grand-peine - nullo negotio, Cic.: sans peine, sans difficulté. - sine negotio, Nep.: sans peine, sans difficulté. - nihil negotii est + prop. inf.: il n'est pas difficile de. - quid est negotii + inf.: est-il malaisé de...? - satis negotii habeo in + abl. Cic.: j'ai assez à faire de... - negotium alicui contrahere (facessere, concinnare): créer (susciter) des embarras à qqn, causer des désagréments à qqn. - negotio aliquem solvere, Cic.: tirer qqn d'affaire. - habere negotium cum aliquo, Liv.: avoir affaire à qqn. - Pompeio est negotium cum Caesare: Pompée a des difficultés avec César. - neque de hac re negotium est quin... Plaut.: et il n'y a pas d'obstacle à ce que... [st1]6 [-] affaire judiciaire, contestation, procès. - negotia forensia, Cic.: les affaires du barreau. - affligere negotium, Suet.: faire perdre un procès. [st1]7 [-] état des affaires, événement, situation; chose, objet; être, créature (negotium = res). - suam culpam ad negotia transferre, Sall.: s'en prendre aux circonstances. - inter haec negotia, Sall.: pendant ce temps-là. - in atroci negotio, Sall.: dans une grave conjoncture. - Teucris illa lentum negotium est, Cic.: cette Troyenne est une créature lente.* * *Negotium, negotii. Cic. Affaire, Negoce, Charge, Soing.\Negotii plenus. Plaut. Plein d'affaires, Qui ha force affaires, et qui est fort empesché, Encombré d'affaires.\Sed quid negotii, quamobrem succenses mihi? Plaut. Mais pourquoy est ce que tu te courrouces à moy?\Lautum negotium. Cic. Id est, egregium. Excellent.\Non sine negotio. Plin. Non pas sans peine, Mal aiseement.\Nullo negotio. Ci. Facilement, Aiseement, Sans difficulté, Sans peine.\Nullo negotio occisus. Cic. Pour peu d'argent.\Dare negotium. Caesar, Dat negotium Senonibus, vti ea quae apud eos gerantur, cognoscant. Donne charge de, etc.\Exhibere alicui negotium. Cic. Luy faire de la fascherie, Le molester, Le harceler, Luy bailler bien des affaires.\Facessere negotium alicui, Idem. Cic. Donner ennuy et fascherie, Accuser et mettre en danger par accusation.\Sui negotii bene gerens. Cice. Qui fait bien ses besongnes et affaires.\Plurimum in eo negotii habui. Cic. J'ay eu fort affaire à cela, et y ay fort travaillé.\Molestis operosisque negotiis implicari. Cic. Estre encombré d'affaires.\Propere et celeriter obiectum est mihi negotium. Plaut. On m'a baillé fort à faire, On m'a bien baillé de la besongne.\Offerre se negotiis alienis. Iulianus. Se presenter et offrir ou ingerer de faire les affaires d'autruy sans mandement.\Tanto negotio, tantis opibus oppidum oppugnabam. Cic. A si grande peine.\Nullo negotio recuperari aliquid posse. Asinius Pollio Ciceroni. Facilement.\Subire negotium. Quintil. Prendre la charge de quelque affaire, Se charger de, etc. Entreprendre.\Est mihi negotium. Plaut. J'ay à faire.\Mirabar quid hic negotii esset tibi. Terent. Quel affaire tu avois ici.\Pompeio cum Caesare est negotium. Caelius ad Ciceronem. Pompee ha quelque affaire avec Cesar.\Ita negotium est. Plaut. L'affaire le requiert ainsi.\Sic verba hic facio, quasi negotii nihil siet. Plaut. Comme si je n'avoye que faire.\Quam scilicet comprimere nihil est negotii. Cic. Il n'y a que faire, Il est facile.\Magnum negotium est nauigare, atque id mense Quintili. Cic. C'est grande peine et travail.\Non id mihi negotium fuit. Gellius. J'avoye bien autre chose à penser. B.\Suscipere, administrare, et conficere negotium. Cic. Entreprendre, Faire et parfaire. -
16 much
much [mʌtʃ]beaucoup de ⇒ 1 beaucoup ⇒ 2 (a), 3 autant de ⇒ 5 1 autant que ⇒ 5 2, 6 2 combien (de) ⇒ 8 tant de ⇒ 10 tellement (de) ⇒ 3ⓘ GRAM Hormis dans la langue soutenue et dans certaines expressions, ne s'utilise que dans des structures négatives ou interrogatives.beaucoup de;∎ we don't have much time on n'a pas beaucoup de temps;∎ there isn't much cake/money left il ne reste pas beaucoup de gâteau/d'argent;∎ the tablets didn't do much good les comprimés n'ont pas servi à grand-chose ou n'ont pas fait beaucoup d'effet;∎ ironic much good may it do you! grand bien vous fasse!2 pronoun∎ is there much left? est-ce qu'il en reste beaucoup?;∎ is there any left? - not much est-ce qu'il en reste? - pas beaucoup;∎ there's still much to be decided il reste encore beaucoup de choses à décider;∎ he hadn't much to say on the subject il n'avait pas grand-chose à dire à ce sujet;∎ there's not much anyone can do about it personne n'y peut grand-chose;∎ we have much to be thankful for nous avons beaucoup de raisons d'être reconnaissants;∎ much of the coffee had to be thrown away on a dû jeter une grande partie du café;∎ there is not much of it il n'y en a pas beaucoup;∎ I agreed with much of what she said j'étais d'accord avec presque tout ce qu'elle a dit∎ I'm not much of a hiker je ne suis pas un très bon marcheur;∎ it hasn't been much of a holiday ce n'était pas vraiment des vacances;∎ it wasn't much of a surprise ce n'était pas une grande surprise;∎ it wasn't much of a joke ce n'était pas terrible comme plaisanterie;∎ what he said didn't amount to much il n'avait pas grand-chose d'important à dire;∎ his plans didn't come to much ses projets n'ont pas abouti à grand-chose;∎ the defence made much of the witness's criminal record la défense a beaucoup insisté sur le casier judiciaire du témoin;∎ I couldn't make much of the figures je n'ai pas compris grand-chose aux chiffres;∎ I don't think much of him/of his technique je n'ai pas une très haute opinion de lui/de sa technique;∎ there's much to be said for the old-fashioned method la vieille méthode a beaucoup d'avantages;∎ there's much to be said for his suggestions il y a des choses fort intéressantes dans ce qu'il propose;∎ it's not up to much ça ne vaut pas grand-chose;∎ he's not up to much ce n'est pas une lumière;∎ there's not much to choose between them ils se valent;∎ there's not much in it il n'y a pas une grande différence;∎ familiar ironic he doesn't want or ask or expect much, does he? il n'est pas difficile, lui, au moins!3 adverbbeaucoup;∎ I don't drink much je ne bois pas beaucoup;∎ I don't like them much, I don't much like them je ne les aime pas beaucoup;∎ much admired/appreciated très admiré/apprécié;∎ much happier/more slowly beaucoup plus heureux/plus lentement;∎ much worse bien pire;∎ I feel very much better je me sens beaucoup mieux;∎ thank you very much (for) merci beaucoup (de ou pour);∎ formal it is much to be regretted that… il est fort regrettable que…;∎ it doesn't matter much cela n'a pas beaucoup d'importance;∎ much to my surprise à mon grand étonnement;∎ we are much obliged to you for… nous vous sommes très obligés de ou pour…;∎ I'm not much good at making speeches je ne suis pas très doué pour faire des discours;∎ it's much the best/the fastest way to travel c'est de beaucoup le meilleur moyen/le moyen le plus rapide de voyager;∎ it's much the best/the fastest c'est le meilleur/le plus rapide de beaucoup;∎ much the same presque pareil;∎ it's (pretty or very) much the same thing c'est à peu près la même chose;∎ she's still much the same as yesterday son état n'a pas changé depuis hier;∎ I feel much the same as you je pense plutôt comme vous;∎ familiar ironic he doesn't like beer, does he? - not much he doesn't! il n'aime pas la bière, non? - et comment, il aime ça!4 as much1 pronoun∎ (that, the same) I thought/suspected as much c'est bien ce que je pensais/soupçonnais;∎ I expected as much je m'y attendais;∎ I said as much to him yesterday c'est ce que je lui ai dit hier;∎ would you do as much for me? en ferais-tu autant pour moi?2 adverb∎ (with multiples, fractions) twice/three times as much deux/trois fois plus;∎ half as much la moitié (de ça);∎ a quarter as much un quart (de ça);∎ as much again encore autant5 as much…as∎ (the same amount as) as much…as autant de…que;∎ I've got as much money as you j'ai autant d'argent que vous;∎ take as much sugar as you like prenez autant de ou tout le sucre que vous voulezautant…que;∎ he's as much to blame as her elle n'est pas plus responsable que lui, il est responsable autant qu'elle;∎ it is as much your fault as (it is) mine c'est autant de votre faute que de la mienne1 pronoun∎ it costs as much as the Japanese model ça coûte le même prix que le modèle japonais;∎ he looked at me as much as to say… il me regarda avec l'air de (vouloir) dire…;∎ that's as much as to say that I'm a liar ça revient à me traiter de menteur∎ it was as much as I could do to keep a straight face j'ai failli éclater de rire;∎ it was as much as we could do to stand upright nous avions le plus grand mal à nous tenir deboutautant que;∎ I hate it as much as you do ça me déplaît autant qu'à vous;∎ as much as ever toujours autant;∎ as much as before autant qu'avant;∎ not quite as much as… pas tout à fait autant que…;∎ I don't dislike them as much as all that ils ne me déplaisent pas autant que ça∎ however much money you give him, it won't be enough vous pouvez lui donner autant d'argent que vous voulez, ça ne suffira pas2 pronoun∎ however much they offer, take it quelle que soit la somme qu'ils proposent, acceptez-la3 adverb∎ however much you dislike the idea… quelle que soit votre aversion pour cette idée…;∎ however much I try, it doesn't work j'ai beau essayer, ça ne marche pas8 how muchcombien de;∎ how much flour have we got left? combien de farine nous reste-t-il?2 pronouncombien;∎ how much is the record or does the record cost? combien coûte ce disque?∎ much as I admire him, I have to admit that… malgré toute mon admiration pour lui, je dois admettre que…;∎ much as I would like to, I can't come à mon grand regret, il m'est véritablement impossible de venir;∎ much as I try, I can't succeed j'ai beau essayer, je n'y arrive pas;∎ the result was much as I expected le résultat correspondait bien à ce que j'attendais10 so muchtant de, tellement de;∎ it takes up so much time ça prend tellement de temps;∎ it's just so much nonsense c'est tellement bête2 pronoun(a) (such a lot) tant;∎ I've learnt so much on this course j'ai vraiment appris beaucoup (de choses) en suivant ces cours;∎ there's still so much to do il y a encore tant à faire;∎ he has drunk so much that… il a tellement bu que…∎ there's only so much one can do il y a une limite à ce qu'on peut faire;∎ how much water will I put in? - about so much combien d'eau est-ce que je dois mettre? - à peu près ça;∎ so much a kilo tant le kilo3 adverbtellement;∎ I miss you so much tu me manques tellement;∎ I wouldn't mind so much, only he promised to do it ça ne me gêne pas tellement, mais il avait promis de le faire;∎ it's not so much his unpunctuality, it's his rudeness I can't stand ce n'est pas tellement ses retards, c'est sa grossièreté que je ne supporte pas;∎ thank you ever so much merci infiniment ou mille fois;∎ so much the better tant mieux;∎ so much so that… au point que…, à tel point que…;∎ not so much a…, more a… pas vraiment un…, mais plutôt un…même;∎ if you so much as breathe a word of this… si seulement tu répètes un mot de tout ça…;∎ without so much as asking permission sans même demander la permission;∎ I would not so much as raise a finger to help him je ne lèverais pas même le petit doigt pour l'aider∎ so much for the agenda; now let us consider… voilà pour ce qui est de l'ordre du jour; maintenant, je voudrais que nous nous penchions sur la question de…;∎ so much for that idea! on peut oublier cette idée!;∎ so much for his friendship! et voilà ce qu'il appelle l'amitié!13 that much∎ there was that much food, we thought we'd never finish it il y avait tellement à manger qu'on pensait ne jamais arriver à finir2 pronoun∎ was there much damage? - not that much y a-t-il eu beaucoup de dégâts? - pas tant que ça;∎ did it cost that much? ça a coûté autant que ça?;∎ how much do you want? - about that much combien en veux-tu? - à peu près ça3 adverb (with comparative)∎ it'll be that much easier to organize ce sera d'autant plus facile à organiser;∎ not that much better pas beaucoup mieux∎ she's that much taller than me elle est plus grande que moi de ça14 this much∎ there was this much coffee left il restait ça de café2 pronoun∎ I had to cut this much off the hem of my skirt j'ai dû raccourcir ma jupe de ça(b) (one thing) une chose;∎ this much is true… une chose au moins est vraie…;∎ I'll say this much for her, she's got guts il faut reconnaître une chose, c'est qu'elle a du cran15 too muchtrop de2 pronountrop;∎ there's too much to do il y a trop à faire;∎ don't expect too much (be too demanding) ne soyez pas trop exigeant, n'en demandez pas trop; (be too hopeful) ne vous faites pas trop d'illusions;∎ to cost too much coûter trop cher;∎ £10 too much 10 livres de trop;∎ familiar she's too much! elle est trop!;∎ familiar that's too much! ça, c'est trop!;∎ familiar that's a bit much! c'est un peu fort!;∎ you can't have too much of a good thing abondance de biens ne nuit pas3 adverb(work, speak) trop -
17 say
say [seɪ](preterite, past participle said)a. dire ; [+ poem] réciter• to say yes/no to an invitation accepter/refuser une invitation• say after me... répétez après moi...• could you say that again? tu peux répéter ?• it's easier said than done! c'est plus facile à dire qu'à faire !• "yes" she said « oui » dit-elle• "10 o'clock" he said to himself « 10 heures » se dit-il• it is said that... on dit que...• what would you say is the population of Paris? à votre avis, combien y a-t-il d'habitants à Paris ?• I'll say this for him, he's honest au moins, on peut dire qu'il est honnête• he's cleverer than his brother but that isn't saying much il est plus intelligent que son frère, mais ça n'est pas difficilec. ( = indicate) that doesn't say much for his intelligence cela en dit long (ironique) sur son intelligenced. ( = imagine) say you won £10,000, what would you spend it on? imaginons que tu gagnes 10 000 livres, à quoi les dépenserais-tu ?• say for argument's sake that... disons à titre d'exemple que...e. ( = admit) dire, reconnaîtref. (proposals) shall we say £5/Tuesday? disons 5 livres/mardi ?• what would you say to a round of golf? si on faisait une partie de golf ?g. [dial, thermometer] indiquer• enough said! (inf) je vois ce que tu veux dire !• let's say no more about it! n'en parlons plus !• it goes without saying that... il va sans dire que...• didn't I say so? je l'avais bien dit, n'est-ce pas ?• if there were, say, 500 people s'il y avait, mettons, 500 personnes• it seems rather rude, I must say cela ne me paraît guère poli, je l'avoue3. noun• to have one's say ( = say one's piece) dire ce qu'on a à dire• to have a say in selecting... avoir son mot à dire dans la sélection de...4. compounds* * *[seɪ] 1.to have a say/no say in something — avoir/ne pas avoir son mot à dire sur quelque chose
they want more ou a bigger say — ils veulent avoir davantage leur mot à dire
2.to have the most ou biggest say — avoir le plus de poids
transitive verb (prét, pp said)1) [person] dire [words, prayer, hello, no] (to à)‘hello,’ he said — ‘bonjour,’ dit-il
say after me... — répète après moi...
how nice of you to say so — merci, c'est gentil
if ou though I do say so myself! — je ne devrais pas le dire, mais...!
so they say — ( agreeing) il paraît
or so they say — ( doubtful) du moins c'est ce qu'on dit
as you say... — comme tu le dis...
people ou they say she's very rich —
what do you say to the argument that...? — que répondez-vous à l'argument selon lequel...?
what (do you) say we eat now? — (colloq) et si on mangeait maintenant?
you said it! — (colloq) tu l'as dit!
you can say that again! — (colloq) ça, tu peux le dire! (colloq)
I should say it is/they were! — et comment! (colloq)
say no more — (colloq) ça va, j'ai compris! (colloq)
enough said — (colloq) ça va, j'ai compris (colloq)
he was displeased, not to say furious — il était mécontent, pour ne pas dire furieux
I'll say this for her... — je dois dire à sa décharge que...
what have you got to say for yourself? — ( reprimand) qu'est-ce que tu as comme excuse?; ( jocular greeting) qu'est-ce que tu deviens?
that's saying a lot — (colloq) ce n'est pas peu dire
2) [writer, book, letter, report, map] dire; [painting, music, gift] exprimer; [sign, clock, poster, dial, gauge] indiquer; [gesture, signal] signifierit says on the radio/in the rules that — la radio/le règlement dit que
3) ( guess) direhow high would you say it is? — à ton avis, quelle en est la hauteur?
4) ( assume)to say (that) — supposer que (+ subj), mettre que (+ indic or subj)
3.let's say there are 20 — mettons ou supposons qu'il y en ait 20
intransitive verb (prét, pp said)1)you don't say! — iron sans blague!, pas possible!
says who? — (colloq)
2) (dated) GB4.adverb disons, mettons5.say, £50 for petrol — disons or mettons, 50 livres sterling pour l'essence
exclamation US dis-donc!••it says a lot for somebody/something — c'est tout à l'honneur de quelqu'un/quelque chose
that says it all — c'est tout dire, cela se passe de commentaires
when all is said and done — tout compte fait, en fin de compte
-
18 indifferens
indiffĕrens, entis [st2]1 [-] ni bon ni mauvais, indifférent. [st2]2 [-] Suet. qui n'est pas difficile (sur les aliments). - indifferens syllaba, Quint.: syllabe commune.* * *indiffĕrens, entis [st2]1 [-] ni bon ni mauvais, indifférent. [st2]2 [-] Suet. qui n'est pas difficile (sur les aliments). - indifferens syllaba, Quint.: syllabe commune.* * *Indifferens, pen. cor. indifferentis, om. gen. Cic. Chose indifferente, qui de sa nature n'est bonne ne mauvaise, et de laquelle on peult et bien et mal user, Neutre.\Indifferens homo. Suet. Qui ne met point de difference entre une chose ou l'autre, Qui boit aussi tost froid que chauld, et n'est point fascheux ne difficile, ains prend ce qu'on luy baille et se contente.\Circa victum indifferens. Suet. Qui n'y prend point de garde, et ne luy en chault. -
19 affaire
f1. (chose, occupation, histoire) де́ло ◄pl. -à►;la belle affaire! — велико́ ли де́ло!, поду́маешь!; en voilà une affaire! — ну и дела́!, хоро́шенькое де́ло!; ce n'est pas une affaire — э́то не тру́дно (ce n'est pas difficile); — э́то не так уж ва́жно, э́то не бог весть что;il a des affaires pardessus la tête ∑ — у него́ дел невпроворо́т, он за́нят по го́рло, ∑ у него́ забо́т по́лон рот;
[каки́е] пустяки́! (ce n'est pas important);c'est mon affaire — э́то моё де́ло; ce n'est pas mon affaire — э́то не моё де́ло, ↑ моё де́ло — сторона́; ce n'est pas une petite affaire — э́то не шу́точное де́ло; c'est une vilaine affaire — э́то скве́рная исто́рия, э́то гря́зное де́ло; il s'est fourré dans une sale affaire — он попа́л в переде́лку, он на́жил [себе́] неприя́тности; étouffer l'affaire — замя́ть pf. де́ло; le temps ne fait rien à l'affaire — тут да́же вре́мя бесси́льно; ne vous mêlez pas de mes affaires! — не вме́шивайтесь в мой дела́!; tirer une affaire au clair — вы́вести pf. де́ло на чи́стую во́ду; toutes affaires cessantes — отложи́в все дела́ [в сто́рону]; vaquer à ses affaires — быть за́нятым <занима́ться ipf.> свои́ми дела́ми; ● l'affaire est dans le lac — де́ло не вы́горело, де́ло таба́к, пло́хо де́ло; l'affaire est dans le sac — де́ло в шля́пе, де́ло сде́лано, всё в поря́дке ║ avoir affaire — а... име́ть де́ло (с + >; vous aurez affaire à moi — вы бу́дете име́ть де́ло со мной; il a affaire à forte partie — он име́ет де́ло с си́льным < с серьёзным> проти́вником; connaître son affaire — знать ipf. своё де́ло; разбира́ться ipf. в де́ле; être à son affaire — охо́тно занима́ться ipf. чем-л.. ; il est tout à son affaire — он весь в свои́х дела́х; faire l'affaire — подходи́ть/подойти́ (+ D), годи́ться ipf. (+ D); устра́ивать/устро́ить (+ A); cela ne fait pas l'affaire — э́то не подойдёт, э́то не годи́тся, э́то меня́ не устра́ивает; j'ai votre affaire — у меня́ есть [как раз] то, что вам ну́жно; faire son affaire de... — занима́ться/заня́ться (+); брать/взять на себя́; ne vous en faites pas, j'en fais mon affaire — не волну́йтесь, ∫ я возьму́ э́то [де́ло] на себя́ <мо́жете положи́ться на меня́>; je ne lui ai pas rendu à temps son livre, il en a fait toute une affaire — я не верну́л ему́ во́время кни́гу, так он из э́того устро́ил це́л|ую исто́рию <-ое де́ло>; faire son affaire à qn. pop. — изби́ть < вздуть> pf. кого́-л. ; прико́нчить <укоко́шить> pf. кого́-л. (tuer); tirer qn. d'affaire — выводи́ть/вы́вести кого́-л. из затрудне́ния, выруча́ть/вы́ручить кого́-л.; se tirer d'affaire — выходи́ть/вы́йти из затрудни́тельного положе́ния neutre; — выпу́тываться/вы́путаться, выкру́чиваться/вы́крутиться, вы́вернуться pf. fam.; il se tirera d'affaire tout seul — он суме́ет сам вы́путаться [из затрудне́ния]; il se tirera toujours d'affaire — он нигде́ не пропадётc'est une autre affaire — э́то [совсе́м] друго́е де́ло;
2. (question) де́ло, вопро́с;une affaire d'honneur — де́ло че́сти, дуэ́ль; une affaire de cœur — дела́ серде́чные; c'est l'affaire d'une minute — э́то мину́тное де́ло; c'est l'affaire de quelques heures — э́то де́ло не́скольких часо́вla peinture est affaire de goût — жи́вопись — де́ло <вопро́с> вку́са;
donner ses affaires à nettoyer — отдава́ть/отда́ть [свою́] оде́жду в чи́стку; il a mis ses affaires du dimanche — он наде́л своё воскре́сное пла́тьеranger ses affaires — убира́ть/ убра́ть свои́ ве́щи;
4. (affaires publiques) де́ло;Minis tère des Affaires étrangères — министе́рство иностра́нных дел ║l'affaire d'Agadir hist. — Агади́рский кри́зис; ● il n'y a pas de quoi en faire une affaire d'Etat — э́то не бог весть како́е де́лоles affaires de l'Etat — госуда́рственные дела́;
le monde des affaire s — делово́й мир; un hommed'affaires — делово́й челове́к; деле́ц; деля́га péj.; пове́ренный (gérant); un gros. brasseur d'affaires — кру́пный деле́ц; вороти́ла péj.; agent d'affaires — ма́клер; le chiffre d'affaire — торго́вый оборо́т; être dans les affaires — занима́ться ipf. дела́ми; avoir le sens des affaires — облада́ть ipf. делово́й смёткой; être en relations d'affaires avec... — быть в деловы́х отноше́ниях с (+); faire des affaires avec qn. — торго́вать ipf. с кем-л. ; traiter une affaire — вести́ ipf. перегово́ры о сде́лке; faire [une bonne] affaire avec qn. — заключа́ть/заключи́ть -[уда́чную] сде́лку с кем-л.; faire de bonnes affaires — успе́шно вести́ дела́; voyager pour affaires — разъезжа́ть ipf. по дела́м; les affaires marchent (ne vont pas) — дела́ иду́т (не иду́т); les affaires sont calmes ∑ — засто́й в дела́х; les affaires sont les affaires — дела́ есть дела́, де́ло пре́жде всего́; ● se retirer des affaires — уйти́ <удали́ться> pf. от делune grosse affaire industrielle (bancaire) — кру́пное промы́шленное (ба́нковское) предприя́тие;
6. dr. де́ло, проце́сс;plaider une affaire — защища́ть ipf. де́ло [в суде́]; ● son affaire est claire — его́ де́ло я́сноеl'affaire Dreyfus — де́ло Дре́йфуса;
l'affaire fut chaude — жарко́е бы́ло де́лоl'affaire de Mers-el-Kébir — сраже́ние под Мерс-эль-Кеби́ром;
-
20 just
I.A adv1 ( very recently) to have just done venir (juste) de faire ; she's just arrived elle vient juste d'arriver ; I'm just back je viens juste de rentrer ; it has just been varnished ça vient juste d'être verni ;2 ( immediately) juste ; just after your birthday juste après ton anniversaire ; just after you left/arrived juste après ton départ/arrivée ; just before juste avant ; it's just after 10 am/midnight il est 10 heures passées/minuit passé de quelques minutes ;3 ( slightly) ( with quantities) un peu ; ( indicating location or position) juste ; just over 20 kg un peu plus de 20 kg ; just under 15 cm un peu moins de 15 cm ; just beyond ou past ou after the station juste après la gare ; just below the knee juste en-dessous du genou ; just on the left juste à gauche ;4 (only, merely) juste ; just a cup of tea juste une tasse de thé ; just for fun juste pour rire ; there will be just the three of us il y aura juste nous trois ; not cross, just disappointed pas fâché, juste déçu ; just two days ago il y a juste deux jours ; just last week pas plus tard que la semaine dernière ; he's just a child ce n'est qu'un enfant ; not just men pas seulement les hommes ;5 ( purposely) exprès ; he did it just to annoy us il l'a fait exprès pour nous embêter ; I came just to see you je suis venu exprès pour te voir ;6 ( barely) tout juste ; just on time tout juste à l'heure ; he's just 20 il a tout juste 20 ans ; I've got just enough money j'ai tout juste assez d'argent ; the oven is just hot enough le four est tout juste assez chaud ; I (only) just caught the train j'ai eu le train de justesse ; he (only) just passed the exam il a réussi à l'examen de justesse ;7 ( simply) tout simplement ; just tell the truth dis la vérité, tout simplement ; she just won't listen elle ne veut tout simplement pas écouter ; I was just wondering if… je me demandais tout simplement si… ; that's just the way it is c'est comme ça, c'est la vie ; just a moment ou minute ou second ( please wait) un instant ; (when interrupting, disagreeing) un instant, minute ○ ;8 (exactly, precisely) exactement ; that's just what I suggested c'est exactement ce que j'ai suggéré ; it's just what she wants c'est exactement ce qu'elle veut ; it's just what you were expecting c'est bien ce à quoi tu t'attendais ; just as I thought, we're too late c'est bien ce que je pensais, nous arrivons trop tard ; just how do you hope to persuade him? comment espères-tu le persuader au juste? ; just how many there are isn't known on ne sait pas au juste combien il y en a ; it's just right c'est parfait ; just at that moment, Paul arrived juste à ce moment-là Paul est arrivé ; it's just on 8 am GB il est exactement 8 heures, il est 8 heures pile ; he likes everything to be just so il aime que les choses soient parfaitement en ordre ; she looks just like her father elle ressemble à son père comme deux gouttes d'eau ; it's just like him to forget c'est bien lui d'oublier ; it's just like you to be late c'est bien toi d'être en retard ; just so! tout à fait ; that's just it ou the trouble c'est bien ça le problème ; that's just the point! justement! ;9 (possibly, conceivably) it might ou could just be true il se peut que ça soit vrai ; he may just make it in time il se peut qu'il arrive à temps ;10 ( at this or that very moment) to be just doing être en train de faire ; to be just about to do être sur le point de faire ; I'm just finishing the letter je suis en train de finir la lettre ; I'm just coming j'arrive ; he was just leaving il partait ; I'm just off! j'y vais! ;11 (positively, totally) that was just wonderful/delicious c'était vraiment merveilleux/délicieux ; that's just ridiculous/wrong c'est tout à fait ridicule/faux ; that's just typical! iron ça ne m'étonne vraiment pas! ; that's just great! ( enthusiastically) c'est vraiment formidable! ; ( ironically) il ne manquait plus que ça! ;12 ( easily) I can just imagine her as president je n'ai aucun mal à l'imaginer présidente ; can't you just picture the scene! ce n'est pas difficile d'imaginer la scène! ; I can just smell the pineforests je sens déjà l'odeur des pins ;13 ( with imperatives) donc ; just keep quiet! tais-toi donc! ; just look at the time! regarde donc l'heure qu'il est! ; just you dare! essaie donc voir! ; just imagine! imagine donc! ; just think, you could have been hurt! mais tu te rends compte? tu aurais pu être blessé ;14 ( in requests) if I could just interrupt you si je peux me permettre de vous interrompre ; if you could just hold this box si vous pouvez tenir cette boîte ; could you just wait five minutes? est-ce que vous pourriez attendre cinq minutes? ;15 ( for emphasis in responses) ‘he 's adorable’-‘isn 't he just’ ‘il est adorable’-‘ah, ça oui’ ; ‘that film was dreadful’-‘wasn't it just!’ ‘ce film était absolument nul!’-‘ah, ça oui! ; ‘she's really full of herself’-‘isn't she just’ ‘elle est vraiment imbue de sa personne’-‘ça tu peux le dire’ ; ‘I bet you're furious’-‘aren't I just’ ‘je parie que tu es furieux’-‘et comment!’ ;16 ( equally) just as big/funny/well as… aussi grand/drôle/bien que… ; I can just as easily walk je peux tout aussi bien y aller à pied.B just about adv phr presque ; just about cooked/finished presque cuit/fini ; ‘are you ready?’-‘just about’ ‘es-tu prêt?’-‘presque’ ; it's just about 10 o'clock il est presque 10 heures ; just about everything /anything à peu près tout/n'importe quoi ; I can just about see it/reach it je peux tout juste le voir/l'attraper ; just about enough for two juste assez pour deux ; I've had just about enough! j'en ai marre ○ ! ; just about here à peu près ici ; it's just about the most boring film I've seen c'est sans doute le film le plus ennuyeux que j'aie vu ; it's just about the best holiday we've had ce sont sans doute les meilleures vacances que nous ayons passées.C just now adv phr ( a short time ago) I saw him just now je viens juste de le voir ; ( at the moment) en ce moment.D just as conj phr juste au moment où ; he arrived just as I was leaving il est arrivé juste au moment où je partais.it's just as well it's waterproof heureusement que c'est imperméable ; just as well! tant mieux! ; it would be just as well if you asked him tu ferais bien de lui demander ; I'd just as soon you didn't mention it j'aimerais autant que tu le gardes pour toi ; take your raincoat just in case it rains prends ton imperméable au cas où il pleuvrait ; I always check just in case je vérifie toujours, on ne sait jamais.II.B adj1 ( fair) [person, society, decision, cause, comment, war] juste ; [action, complaint, demand] justifié ; [anger, claim, criticism, suspicion] légitime ; [reward] mérité ; as is only just à juste titre ; it's only just ce n'est que justice (to do de faire ; that que + subj) ; to be just in one's dealings with sb faire preuve d'équité dans ses relations avec qn ; without just cause sans raison valable ;2 ( exact) [account, balance, calculation] juste, exact ;to sleep the sleep of the just dormir du sommeil du juste.
См. также в других словарях:
Ce n'est pas malin — ● Ce n est pas malin ce n est pas difficile à faire ou à comprendre … Encyclopédie Universelle
difficile — [ difisil ] adj. • 1330; lat. difficilis 1 ♦ Qui n est pas facile; qui ne se fait qu avec effort, avec peine. ⇒ ardu, dur, laborieux, malaisé, pénible, et par exagér. impossible, infaisable. Affaire, entreprise, opération, travail difficile.… … Encyclopédie Universelle
C'est pas du bronze — Album par Jacques Dutronc Sortie 1982 Label Gaumont Musique Albums de Jacques Dutronc … Wikipédia en Français
Ce n'est pas le bout du monde — ● Ce n est pas le bout du monde ce n est pas très difficile ; ce n est pas loin ; ce n est pas très coûteux, etc … Encyclopédie Universelle
C'est coton ou c'est pas coton — ● C est coton ou c est pas coton c est difficile … Encyclopédie Universelle
C'est pas un cadeau — ● C est pas un cadeau c est une chose déplaisante, une personne difficile à supporter ou qui ne convient pas … Encyclopédie Universelle
Ce n'est pas la mort — ● Ce n est pas la mort ce n est pas si terrible ou si difficile que ça … Encyclopédie Universelle
Ce n'est pas sorcier — ● Ce n est pas sorcier ce n est pas très difficile à comprendre, à résoudre, à faire … Encyclopédie Universelle
Ce n'est pas une petite, une mince affaire, c'est toute une affaire — ● Ce n est pas une petite, une mince affaire, c est toute une affaire c est une chose difficile, compliquée … Encyclopédie Universelle
C'est pas de la tarte — ● C est pas de la tarte c est particulièrement difficile ou pénible … Encyclopédie Universelle
C'est pas la joie — ● C est pas la joie c est difficile, désagréable, insuffisant, etc … Encyclopédie Universelle